浜松英会話ツリーハウスイングリッシュ

浜松市東区積志町で英会話教室をしています。 場所は積志協働センター。 私は TEFL 証明書を持つアメリカ人の教師です。 公立学校で7年以上、子供と大人のために個人的に教えてきました。 ぜひ来てね!! 電話:070-4215-2223 メール:info@treehouseenglish.com インスタ: https://www.instagram.com/tree.house.english/ HP: treehouseenglish.com 無料体験レッスンができます!

powerd by うなぎいもプロジェクト

ベイビーバックリブが映画に登場!

カテゴリー │文化アメリカ

こんばんは!
ツリーハウスイングリッシュのニックです!

Hello!
This is Nick from Tree House English!

☠ ̶͇͚̪͑̌Ẃ̶͇̯̣͓̻̯̔́̂̚͜ẻ̵͇̩͈̩̜̬̱́̉ľ̴̠̹̀̋̄̿̓̚c̷̩͒̾̈́̇̽͒͋ó̵͚̃́̍m̴̘͋͐ȩ̶̡̩͚̤̠̞̟̋̆̋̆̉̕ ̴̛̫͙͂̃͊̈́̾̾̊t̶̳͓͇͖̎̿͊õ̷̬̉͐̊ͅ ̵̛͙͕̆̆̈̕Č̶̢̱̍ḧ̸́̊̄͐́͜͝í̴̢̡̹̥̗̣̟̒̇̽̚l̴͇̝͎͍̏̄̌i̵̩͍͓̭̬̮̋͗̏͌̊̚'̶̤̪͙͎̳̖̉͊͛͑̆͐͝s̸̨̳͍̬̎̓́̉͝ ̶̤̿̾ψ̶̦̻̒͒̿͘͠ ψ


「神は死んだ、神は死んだままである、そして我々は神を殺した」

"God is dead. God remains dead. And we have killed him."

Fat Bastard Austin Powers 2

誰にでも、頭から離れない曲がある。
時には、誰かが脳内のリピートボタンを押したかのように、歌うのをやめられないこともある。
この種の歌や曲は、英語で「イヤーワーム」という巧みな言葉で呼ばれる。
チリのジングルがアメリカ人の心にどれほど深く浸透しているかを突き止めるために、雑誌「Ad Age」が2004年に「頭から離れない曲」のナンバーワン曲について調査を行ったところ、当時8年ほど前の曲だったにもかかわらず、このジングルが依然としてトップに立った。

Everyone has a song that often gets stuck in their head.
Sometimes you just can't seem to stop singing it, as if someone pressed the repeat button in your brain.
This type of song or tune has been given the eloquent term of "earworm" in English.
To hammer in just how deep Chili's jingle had penetrated into the minds of the American populace, a survey was conducted on the number-one song “Most Likely to Get Stuck in Your Head” by Ad Age, a magazine, in 2004, and the jingle, which was about 8 years old at the time, still came out on top.

1999 年までに、ベイビー バック リブの歌は文化的現象となり、さらに高いレベルに到達しようとしていました。
オースティン パワーズの映画シリーズは 1997 年にデビューし、予想外の成功を収めました。
1999 年には、おなじみのジングルがカメオ出演するとともに、2 作目の映画がプレミア上映される予定でした。

By 1999, the baby back ribs song was a cultural phenomenon, and it was about to reach even higher heights!
The Austin Powers movie franchise debuted in 1997 and became a surprise success.
In 1999, the second movie was set to premiere alongside a familiar jingle making a cameo.

オースティン・パワーズの映画のテーマは、コメディーにポップカルチャーの参照を多用したスパイのパロディです。
これはチリーズにぴったりでした。なぜなら、その曲は10年間で最も大きなポップカルチャーの参照の1つになったからです。

The theme of the Austin Powers movies is spy parodies that rely heavily on pop cultural references for comedy.
This was perfect for Chili's, because its song had become one of the biggest pop-cultural references of the decade.

シリーズのコメディーの立役者であり、主演俳優の一人でもあるマイク・マイヤーズは、ファット・バスタードという名の異常に太ったスコットランド人を演じています。
ファット・バスタードは映画の主な敵役の一人であり、ほとんどの人が想像できるように、彼は食べ物が大好きです。

Mike Myers, one of the comedic minds behind the franchise and one of the main actors, portrays an absurdly obese Scotsman by the name of Fat Bastard.
Fat Bastard is one of the main antagonists of the movies, and, as most can imagine, he loves food!

主な敵役は、やはりマイヤーズが演じるドクター・イーブルという名の禿げ頭の男です。
ドクター・イーブルには、ミニ・ミーという双子がいますが、体格は彼の 3 分の 1 です。
ファット・バスタードがミニ・ミーを初めて見たとき、彼は驚き、そして喜びました。
彼の喜びは、ミニ・ミーを食べたいという事実から来ています。
これがきっかけで、ファット・バスタードはチリズの歌を自分のバージョンで歌い始めます。

The main antagonist, also played by Myers, is a balding man named Dr. Evil.
Dr. Evil has a twin, albeit 1/3 his size, named Mini-Me.
When Fat Bastard sees Mini-Me for the first time, he is surprised and then delighted.
His joy coming from the fact that he wants to eat Mini-Me.
This causes Fat Bastard to start singing his rendition of the Chili's song.

舞台裏では、この曲は実際には 2 人の人物にクレジットされています。
1 人は、前にもお話ししたガイ・ボマリートと、同じく言及したトム・フォークナーです。
この曲の人気が爆発的に高まり、ライセンス供与され始めると、曲の実際の所有者が曖昧になってきました。
ボマリートが曲を作りましたが、フォークナーと彼の友人たちが歌とプロデュースを行いました。
最終的に、ボマリートは友人のフォークナーに曲を渡し、フォークナーは未公開の金額で買収を提案されました。
オースティン・パワーズ 2 への収録に対して、ボマリートとフォークナーはそれぞれ 2,000 ドルを受け取りました。

Behind the scenes, regarding the song, it's actually credited to two different people.
The first is Guy Bommarito, who we talked about previously, and Tom Faulkner, who was also mentioned.
As the song began to explode in popularity and was starting to get licensed out, the actual owner of the song started to become ambiguous.
Bommarito created the song, but Faulkner and his friends sang and produced it.
Eventually, Bommarito gave it to his friend Faulkner, who was then offered a buyout for an undisclosed amount of money.
Bommarito and Faulkner were paid $2000 each for the inclusion in Austin Powers 2.

日本では、歌やジングルが頭から離れないことが多いと思います。
私が日本に住んで9年の間に、Da Pumpの「ペンパイナッポーアッポーペン」や「U.S.A.」が流行りました。
皆さんは、頭から離れない曲にはどんなものがありますか?

In Japan, I think there are often cases of songs and jingles that easily get stuck in our heads.
In the 9 years that I've lived here, I saw the rise of "Pen-Pineapple-Apple-Pen" and "U.S.A." by Da Pump, just to name a few.
What are some of the songs that you've noticed often get stuck in your head?




同じカテゴリー(文化)の記事
東京バナナ
東京バナナ(2025-04-10 09:00)

聖パトリックの祝日
聖パトリックの祝日(2025-03-17 09:00)

国際女性デー
国際女性デー(2025-03-06 09:00)

黒人歴史月間
黒人歴史月間(2025-02-17 09:00)


上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
ベイビーバックリブが映画に登場!
    コメント(0)