2023年09月18日09:00
アメリカを変えたスターバックスのドリンク: パンプキンスパイスラテ
こんにちは!
ツリーハウスイングリッシュのニックです!
Hello!
This is Nick from Tree House English!
前回はアメリカの秋の代名詞となったスパイスについてお話しました。
今日は、アメリカを変えた飲み物について詳しく説明したいと思います。
スターバックスのパンプキンスパイスラテのお話です。
Last time I talked about the spice that became synonymous with fall in America.
Today, I want to give you more details about the drink that changed America.
This is the story of Starbucks's pumpkin spice latte.

パンプキンスパイスラテの開発は2003年1月に始まりました。
スターバックスの以前の季節限定商品であるペパーミントモカとエッグノッグラテからインスピレーションを得たものです。
期間限定商品の成功を利用したいと考え、秋のチャンスを見据えて、ドリンクメーカーはパンプキンスパイスの実験を始めました。
当時、パンプキンフレーバーを使用したドリンクは存在せず、すぐにスターバックスのドリンククリエイターの間で人気となりました。
The creation of the pumpkin spice latte began in January 2003.
It was inspired by Starbucks' previous seasonal creation the Peppermint Mocha and Eggnog Latte.
Wanting to capitalize on the success of limited-time products, and seeing an opportunity for fall, drink creators began experimenting with pumpkin spice.
At the time there was no drink using the pumpkin flavor, and soon became a hit with the Starbucks' drink creators.
スパイスと飲み物の比率を決めた後、顧客の反応を測定するために 2 つの市場でテストされました。
バンクーバーとワシントン D.C. の人々に気に入られ、予想をはるかに上回る売り上げを記録しました。
これは非常に大ヒットしたため、スターバックスは当初、需要に対応するのに苦労しました。
テストマーケットの成功を受けて、2004 年秋シーズンから正式に発売されました。
After settling on a ratio of spice to drink it was then tested in two markets to gauge customer reactions.
The people of Vancouver and Washington, D.C. loved it and the sales far exceeded their expectations.
It was such a huge hit that Starbucks initially struggled to keep up with the demand.
After the success of the test market, it officially went on sale for the 2004 fall season.
スターバックスで最も人気のある季節限定飲料となり、2003 年から 2015 年までに 2 億杯以上を販売しました。
これらの売上は年間 8,000 万ドルを超える収益につながりました。
Having become Starbucks' most popular seasonal beverage it sold over 200 million cups from 2003 to 2015.
These sales translated into revenues of over $80 million a year.
発売以来、パンプキン スパイス ラテの人気は、かぼちゃ関連食品の全く新しい市場を生み出しました。
他の企業もこの成功を見て、期間限定のマーケティングの一部を獲得したいと考えていました。
Since its introduction, the Pumpkin Spice Latte's popularity has led to an entirely new market of pumpkin-related foods.
Other companies saw the success and wanted to capture a piece of the limited-time marketing.
声高に主張する少数派の人々をなだめるために、スターバックスは2015年にレシピを練り直し、実際のカボチャを加えた。
変化は目に見えませんでしたが、原材料に実際のカボチャが含まれていると公式に言えるようになりました。
To appease a vocal minority of people, Starbucks' reworked the formula in 2015 to include actual pumpkins.
Although the change was imperceptible, they could now officially say it contained actual pumpkins in the ingredients.
パンプキンスパイスラテを試したことがありますか?
涼しくなったら、パンプキンスパイスラテを飲みながら、浜松城の周りを散歩したいです。
Have you ever tried the pumpkin spice latte?
Once the weather cools down, I'd like to take a walk around Hamamatsu Castle while sipping a pumpkin spice latte.
ツリーハウスイングリッシュのニックです!
Hello!
This is Nick from Tree House English!
前回はアメリカの秋の代名詞となったスパイスについてお話しました。
今日は、アメリカを変えた飲み物について詳しく説明したいと思います。
スターバックスのパンプキンスパイスラテのお話です。
Last time I talked about the spice that became synonymous with fall in America.
Today, I want to give you more details about the drink that changed America.
This is the story of Starbucks's pumpkin spice latte.

パンプキンスパイスラテの開発は2003年1月に始まりました。
スターバックスの以前の季節限定商品であるペパーミントモカとエッグノッグラテからインスピレーションを得たものです。
期間限定商品の成功を利用したいと考え、秋のチャンスを見据えて、ドリンクメーカーはパンプキンスパイスの実験を始めました。
当時、パンプキンフレーバーを使用したドリンクは存在せず、すぐにスターバックスのドリンククリエイターの間で人気となりました。
The creation of the pumpkin spice latte began in January 2003.
It was inspired by Starbucks' previous seasonal creation the Peppermint Mocha and Eggnog Latte.
Wanting to capitalize on the success of limited-time products, and seeing an opportunity for fall, drink creators began experimenting with pumpkin spice.
At the time there was no drink using the pumpkin flavor, and soon became a hit with the Starbucks' drink creators.
スパイスと飲み物の比率を決めた後、顧客の反応を測定するために 2 つの市場でテストされました。
バンクーバーとワシントン D.C. の人々に気に入られ、予想をはるかに上回る売り上げを記録しました。
これは非常に大ヒットしたため、スターバックスは当初、需要に対応するのに苦労しました。
テストマーケットの成功を受けて、2004 年秋シーズンから正式に発売されました。
After settling on a ratio of spice to drink it was then tested in two markets to gauge customer reactions.
The people of Vancouver and Washington, D.C. loved it and the sales far exceeded their expectations.
It was such a huge hit that Starbucks initially struggled to keep up with the demand.
After the success of the test market, it officially went on sale for the 2004 fall season.
スターバックスで最も人気のある季節限定飲料となり、2003 年から 2015 年までに 2 億杯以上を販売しました。
これらの売上は年間 8,000 万ドルを超える収益につながりました。
Having become Starbucks' most popular seasonal beverage it sold over 200 million cups from 2003 to 2015.
These sales translated into revenues of over $80 million a year.
発売以来、パンプキン スパイス ラテの人気は、かぼちゃ関連食品の全く新しい市場を生み出しました。
他の企業もこの成功を見て、期間限定のマーケティングの一部を獲得したいと考えていました。
Since its introduction, the Pumpkin Spice Latte's popularity has led to an entirely new market of pumpkin-related foods.
Other companies saw the success and wanted to capture a piece of the limited-time marketing.
声高に主張する少数派の人々をなだめるために、スターバックスは2015年にレシピを練り直し、実際のカボチャを加えた。
変化は目に見えませんでしたが、原材料に実際のカボチャが含まれていると公式に言えるようになりました。
To appease a vocal minority of people, Starbucks' reworked the formula in 2015 to include actual pumpkins.
Although the change was imperceptible, they could now officially say it contained actual pumpkins in the ingredients.
パンプキンスパイスラテを試したことがありますか?
涼しくなったら、パンプキンスパイスラテを飲みながら、浜松城の周りを散歩したいです。
Have you ever tried the pumpkin spice latte?
Once the weather cools down, I'd like to take a walk around Hamamatsu Castle while sipping a pumpkin spice latte.