2023年02月02日09:00
恋の特効薬ラーブポーション№9
こんにちは!
ツリーハウスイングリッシュのニックです!
Hello!
This is Nick from Tree House English!
話題のクラシックソングで愛の月を始めましょう!
Let's kick off our month of love with a classic song about the topic!

ラブポーション9号をご存知ですか?
もともとは1959年に書かれ、クローバーズによって演奏されました.
その年の米国で23位に達しました。
Are you familiar with Love Potion No. 9?
It was originally written in 1959 and performed by The Clovers.
It reached #23 in the United States for that year.
1964 年、ビートルズの人気に火がつき、ザ サーチャーズというイギリスのバンドがステージに登場しました。
彼らのヒット曲の 1 つは、Love Potion No. 9 のカバーでした。
これは、この曲を聞いてほとんどの人が思い浮かべるバージョンで、アメリカで最も人気があります。
1964 年に 3 位、1965 年に 2 位になりました。
In 1964, hot off the popularity of the Beatles, a British band named The Searchers hit the stage.
One of their hits was a cover of Love Potion No. 9.
This is the version that most people think of when they hear the song, and is the most popular in America.
It reached #3 in 1964 and #2 in 1965.
この歌は、恋愛にあまり恵まれなかった男の物語です。
彼は手のひらを読む占い師の助けを求めています。
その後、彼女は愛のポーション番号9が必要であると結論付けました.
男は調合物を飲んだ後、自分をコントロールできず、出会うすべての人にキスをします。
歌は彼が警察官にキスをし、警察官が媚薬9番のボトルを割ったところで終わります。
The song tells the story of a man who hasn't had much luck finding love.
He seeks the help of a fortune teller who reads his palm.
Afterwards she concludes he needs love potion number 9.
After the man drinks the concoction, he cant control himself and kisses everyone he meets.
The song ends when he kisses a police officer who then breaks his bottle of love potion number 9.
クローバーズがLPリリースのために録音した、曲の別のエンディングもありました。
このバージョンでは、歌は男がどれだけ楽しかったかを叫ぶことで終わります。
彼は占い師に戻って媚薬10番を試してみたい.
There was also an alternative ending to the song, recorded by The Clovers for their LP release.
In this version, the song ends with the man exclaiming how much fun he had.
He wants to go back to the fortune teller and try love potion number 10.
以下、歌詞の日本語訳です。
以下のリンク先のウェブサイトで見つけました。
Below are the lyrics translated into Japanese.
I found them on the website linked below.
Candy Lab: Love Potion No. 9
マダム・ルーのところに悩みを相談に行ったよ
あの金色のタトゥーを入れたジプシー女の所さ
34番街とパイン通りの角がマダムの家
そこで売っているのは、小瓶に入ったLove Potion No.9
俺はいったんださっぱり女にモテなくて
1956年から今日までずっとこんな調子
マダムは俺の手相を見ると、魔法をかける手つきをしてこういったのさ
あんたに必要なのは、Love Potion No.9 だよ
そしてかがんでこっちを向くと、ウィンクした
たった今、台所で調整してやるよ
ニスみたいな匂いで、見た目はまるでインディアン・インクだ
俺は鼻をつまんで
目をつぶった
そして一気に飲み干した
それからは昼か夜かもわからない
とりあえず、だれかれかまわずキスをした
だけど34番街とヴァイン通りの角でお巡りさんにキスをしたら
Love Potion No.9 の小瓶を叩き割られた
Love Potion No.9
Love Potion No.9
Love Potion No.9
ツリーハウスイングリッシュのニックです!
Hello!
This is Nick from Tree House English!
話題のクラシックソングで愛の月を始めましょう!
Let's kick off our month of love with a classic song about the topic!

ラブポーション9号をご存知ですか?
もともとは1959年に書かれ、クローバーズによって演奏されました.
その年の米国で23位に達しました。
Are you familiar with Love Potion No. 9?
It was originally written in 1959 and performed by The Clovers.
It reached #23 in the United States for that year.
1964 年、ビートルズの人気に火がつき、ザ サーチャーズというイギリスのバンドがステージに登場しました。
彼らのヒット曲の 1 つは、Love Potion No. 9 のカバーでした。
これは、この曲を聞いてほとんどの人が思い浮かべるバージョンで、アメリカで最も人気があります。
1964 年に 3 位、1965 年に 2 位になりました。
In 1964, hot off the popularity of the Beatles, a British band named The Searchers hit the stage.
One of their hits was a cover of Love Potion No. 9.
This is the version that most people think of when they hear the song, and is the most popular in America.
It reached #3 in 1964 and #2 in 1965.
この歌は、恋愛にあまり恵まれなかった男の物語です。
彼は手のひらを読む占い師の助けを求めています。
その後、彼女は愛のポーション番号9が必要であると結論付けました.
男は調合物を飲んだ後、自分をコントロールできず、出会うすべての人にキスをします。
歌は彼が警察官にキスをし、警察官が媚薬9番のボトルを割ったところで終わります。
The song tells the story of a man who hasn't had much luck finding love.
He seeks the help of a fortune teller who reads his palm.
Afterwards she concludes he needs love potion number 9.
After the man drinks the concoction, he cant control himself and kisses everyone he meets.
The song ends when he kisses a police officer who then breaks his bottle of love potion number 9.
クローバーズがLPリリースのために録音した、曲の別のエンディングもありました。
このバージョンでは、歌は男がどれだけ楽しかったかを叫ぶことで終わります。
彼は占い師に戻って媚薬10番を試してみたい.
There was also an alternative ending to the song, recorded by The Clovers for their LP release.
In this version, the song ends with the man exclaiming how much fun he had.
He wants to go back to the fortune teller and try love potion number 10.
以下、歌詞の日本語訳です。
以下のリンク先のウェブサイトで見つけました。
Below are the lyrics translated into Japanese.
I found them on the website linked below.
Candy Lab: Love Potion No. 9
マダム・ルーのところに悩みを相談に行ったよ
あの金色のタトゥーを入れたジプシー女の所さ
34番街とパイン通りの角がマダムの家
そこで売っているのは、小瓶に入ったLove Potion No.9
俺はいったんださっぱり女にモテなくて
1956年から今日までずっとこんな調子
マダムは俺の手相を見ると、魔法をかける手つきをしてこういったのさ
あんたに必要なのは、Love Potion No.9 だよ
そしてかがんでこっちを向くと、ウィンクした
たった今、台所で調整してやるよ
ニスみたいな匂いで、見た目はまるでインディアン・インクだ
俺は鼻をつまんで
目をつぶった
そして一気に飲み干した
それからは昼か夜かもわからない
とりあえず、だれかれかまわずキスをした
だけど34番街とヴァイン通りの角でお巡りさんにキスをしたら
Love Potion No.9 の小瓶を叩き割られた
Love Potion No.9
Love Potion No.9
Love Potion No.9